您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 八年级下册

诗经-蒹葭原文及翻译

所属栏目: 八年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
蒹葭《诗经·秦风》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。蒹葭【翻译】芦苇长得青又青,白色的露水结成霜。想念我的心上人,在水的另一。逆流而上寻找她,河道崎岖且漫长;顺流而下寻找她,她仿佛在水中央。芦苇长得真茂盛,白色的露水未晒干。想念我的心上人,在河流的岸边。逆流而上寻找她,河道崎岖且坡又陡;顺流而下寻找她,她好像在水中的小沙洲。芦苇长得多鲜,白色露水一片片。想念我的心上人,在水的岸边。逆流而上寻找她,河道崎岖、弯弯曲曲;顺流而下寻找她,她仿佛在水中的沙滩上。 这首诗意境朦胧,幻想迷离,引人遐想。以的形式反复咏唱,渲染一种渺远迷茫的境界气氛。“宛”字,更给人以迷迷茫茫、难以琢磨的感觉。当代诗歌有朦胧诗这种流派,看看它们之间有什么渊源。这首诗可以是朦胧诗的鼻祖。

 

诗经-蒹葭原文及翻译
上一篇:试分析《诗经.蒹葭〉的艺术特色    下一篇: 诗经两首《蒹葭》《关雎》原文对照翻译
相关资源
本册导航