译文:天时不如地利,地利,不如人和。 有利作战的天气、时令,比不上有利作战的地理形势,有利作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。 夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也 (比如有一座圆) 三里的小城,七里的外城,围着攻打它却不能取胜。围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利作战的天气时令比不上有利作战的地理形势。 城非不高也,池 非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不 如人和也。 城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精,粮食不是不多,但守城者 弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。 故曰:域民 不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲畔之多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲之所畔,故子有不战,战必胜矣。 所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备 的强大。行仁政的人,帮助支持他的人就多,不行仁政的人,帮助 支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。凭 借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以行仁政的人不战则已, 作战就一定胜利。 ⑴ 指时令、气候 等自然条件,乃至政治形势等 ⑵ 指有利的地理条件。 ⑶ 指人心所向 ⑷ 围三里的(小城)。 ⑸ 外城。城:城墙 ⑹ 围。 ⑺ 护城河。 ⑻ 泛指武器装备。兵,兵器 ;革,甲衣 ⑼ 舍弃、丢弃;离开。 ⑽ :使……居住 ⑾ 划定的疆界。 ⑿ 巩固。 ⒀ 地势;山河。 ⒁ 实“仁政”的主。 者,……的人,此处特指主 下同。 ⒂ 不实“仁政”的主。 ⒃ 极点。 ⒄ 通“叛”,背叛。 ⒅ 归顺,服从 ⒆所以。 通假字 畔,通:“叛”,背叛。 |