您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 八年级下册

小石潭记生字注音和译文

所属栏目: 八年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
小石潭记(柳宗元)从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。  潭中鱼可百头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙 差(cī)互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。  同游者:武陵,(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,氏二小生:曰恕己,曰奉壹。译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。  潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。  向小石潭的西南望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。  我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,是就把当时的情景记下来便离去了。一起去游玩的人有武陵、古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。《小石潭记》选自     ,作者     ,字  ,     朝   家, 是“ ”之一。本文的体裁是  。  本文写发现小潭运用了什么写法?2、潭中景物写了什么?有什么特点?用了什么写法? 3、小潭的源流(即岸势、溪身)有特点?作者是如描写的? 4、小石潭的景色有特点?作者对小石潭的总体感受是什么?5、小石潭的景色如此美,如果我们身处其中会有什么感受呢?

 

小石潭记生字注音和译文
上一篇:小石潭记教材分析    下一篇: 小石潭记白话译文
相关资源
本册导航