您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 八年级下册

诗经两首《蒹葭》《关雎》原文对照翻译

所属栏目: 八年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
    蒹葭 蒹葭(jiān jiā)苍苍,  白露为霜。河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。所谓伊人,       在水一。我那日思夜想的人,就在河水对岸一。  溯(sù)洄(huí)从之, 道阻且长逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。  溯游从之,       宛在水中央。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。   蒹葭萋萋(qī),      白露未晞(xī)。河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。   所谓伊人,       在水之湄(méi)。我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。   溯洄从之,       道阻且跻(jī);逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。   溯游从之,       宛在水中坻(chí)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。   蒹葭采采,       白露未已。河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。  所谓伊人,       在水之涘(sì)。我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。  溯洄从之,       道阻且右;逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。  溯游从之,       宛在水中沚(zhǐ)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。 关雎关关雎鸠,  在河之洲。雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。窈窕女,  子好逑。善美丽的少女,小伙理想的对象。   参差荇菜,  左右流之。长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。窈窕女,  寤寐求之。善美丽的少女,朝朝暮暮想追求。    求之不得,  寤寐思服。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。悠哉悠哉,  辗转反侧。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。   参差荇菜,  左右采之。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。窈窕女,  瑟友之。善美丽的少女,弹鼓瑟表爱慕。    参差荇菜,  左右芼之。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。窈窕女,  钟鼓乐之。善美丽的少女,钟声换来她笑颜.。                    

 

诗经两首《蒹葭》《关雎》原文对照翻译
上一篇:诗经-蒹葭原文及翻译    下一篇: 诗经二首 蒹葭说课稿
相关资源
本册导航