您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 九年级上册

八年级上册语《湖心亭看雪》知识点整理

所属栏目: 九年级上册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
 湖心亭看  岱    【人物介绍】  岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今绍兴)人。寓居杭州。  【全文】  崇五年十二月,余住西湖。大三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看。雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”  【翻译】  崇五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天凌晨后,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。  到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒。我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”  【注释】    1、是日更定                是:这。   定:完了,结束  2、余拿一小船,用毳衣炉火。  拿:撑,划。 毳:鸟的细毛  3、雾淞沆砀。              沆砀:白气弥漫的样子  4、湖中焉得更有此人         焉:哪里。  更:还  5、余强饮三大白而别        强:痛快。  白:指酒杯  6、上下一白               一白:全白  7、客此。及下船           客此:在此地客居;及:等到  【句子翻译】  1、有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸  译文:(我看见)有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。  2、余强饮三大白而别           译文:我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。  3、莫说相公痴,更有痴似相公者  译文:不要说相公痴迷,还有比相公更痴迷的人呢。  4、大三日,湖中人鸟声俱绝    译文:大下了三天,湖中行人、鸟的声音都消失了。  5、湖中焉得更有此人?         译文

 

八年级上册语《湖心亭看雪》知识点整理
上一篇:八年级上册第29课《湖心亭看雪》flash朗诵    下一篇: 湖心亭看雪原文及翻译
相关资源
本册导航