您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 九年级下册

《出师表》译文

所属栏目: 九年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
先帝创 建大业尚未完成一半却中途去世,现在天下分成三国,益州地区困苦穷乏,这实在是国家危急存亡的时刻。然而在朝中侍卫大臣毫不懈怠,在外面忠诚将士舍身忘死,这是因为他们追怀先帝对他们有特殊的恩遇 ,想将此报答给陛 下啊。陛下确实应当扩大听闻,广开 言路,使先帝 留下的美德得以 光大,使忠臣士的精神得以振奋,不应该随便看轻自己,自暴自弃,意称引譬喻,言而失义,因之堵塞忠诚劝谏的道路。   宫廷中的官员和丞相府的官员,都是一个整体,奖善罚恶,不应该不一样。如果有邪恶不正、触犯法令的人和尽忠行善的人,应当交付主管官评判他们应得的惩罚和奖赏,来表明陛下公正明察的治理,不应当出私情偏袒一,使得内迁外府法度不一。   侍中侍郎攸之、费祎、允等人,这都是贤能老实、向心思忠诚纯正的人,因此先帝选拔出来留给陛下。我认为宫廷里的事,不论大小,都同他们商量,然后再去办,这样一定能增加益处,弥补不足,收到更好的效果。   将军向宠,品性善,办事公正,精通军事,当年试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此群臣举荐他作中部督。我认为军中的事,都同他商量,这样一定能使军中将士和睦相待,才能高的和才能低的都安排得当。   接近贤臣,疏远小人,这是先汉得以昌盛的原因 ;接近小人,疏远贤臣,这是后汉落到衰败的原因。先帝在世时,每次和我 谈论到这事,没有不感到非可叹,对桓、灵二帝深为遗憾。侍中、尚书、长史、 参军,这些人 都是忠贞贤能,能以死殉节的忠臣,希望陛下接近他们,信他们,那么汉朝的兴盛就可以计日而待了。   我本来是个平民百姓,亲自在南阳耕种地,只想在动荡不安的乱世中姑且保全性命,不希求在诸那里显声 扬名,先帝不因为我身份低微,学识鄙陋,而降尊屈驾,亲自三次到草庐来拜访我,向我征询对当代大事的看法,故此我甚为感动,是答应为先帝奔走效劳 。后来遭逢战败,在战事失利之际我接受了命,在艰危 困境之中我领受了使命,从那时以来已经二十 一年了。   先帝知道我做事谨慎小心,所以临终之时 把国家政务托付给我。领命以来,我日夜 忧虑 叹息,惟恐完不成先帝的托付,因而损害先帝的明见,所以在五月渡过泸水,深入到荒凉不毛之地。现在南已经平定,武器军备已经充足,应当勉励并率领大军进兵北 ,平定中原,我希望能竭尽自己驽钝之才,铲除邪恶势力,复兴汉朝天下,返回到故都去。这就是我用来报答先帝,效忠陛下所应尽的本分。至考虑兴利除弊,进献忠言,那就是修之、祎、允等人的责了。   希望陛下把完成讨伐奸贼,复兴汉朝业的务 交给我,如果我做不出成效,那就惩处我的罪过,来上告先帝的英灵。如

 

《出师表》译文
上一篇:《出师表》朗读mp3    下一篇: 《出师表》说课稿
相关资源
本册导航