您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 九年级下册

唐雎不辱使命原文及翻译

所属栏目: 九年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
雎不辱使命【作者】向 【朝代】西汉秦使人谓安陵曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵其寡人!”安陵曰:“大加,以大易小,甚善;虽然,受地先,愿终守之,弗敢易!”秦不说。安陵因使雎使秦。秦谓雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵不听寡人,也?且秦灭亡,而以五十里之地存者,以为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广,而逆寡人者,轻寡人与?”雎对曰:“否,非若是也。安陵受地先而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦怫然怒,谓雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”雎对曰:“臣未尝闻也。”秦曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”雎曰:“大尝闻布衣之怒乎?”秦曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺僚也,彗星袭月;政之刺傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。秦色挠,长跪而之曰:“先生坐!至此!寡人谕矣:夫、灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”译文 注释秦派人对安陵(安陵国的国)说:“我打算要用圆五百里的土地交换安陵,安陵一定要答应我!”安陵说:“大给以恩,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦知道后(很)不高兴。因此安陵就派遣雎出使到秦国。秦对雎说:“我用圆五百里的土地交换安陵,安陵却不听从我,为什么?况且秦国使国国灭亡,但安陵却凭借圆五十里的地幸存下来,就是因为我把安陵看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”雎回答说:“不,并不是这样的。安陵从先那里继承了封地所以守护它,即使(是)圆千里的土地(也)不敢交换,更况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦勃然大怒对雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”雎回答说:“我未曾听说过。”秦说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”雎说:“大曾经听说过百姓发怒吗?”秦说:百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,把头往地上撞罢了。”雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;政刺杀傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平有才能有胆识的人,心里的愤

 

唐雎不辱使命原文及翻译
上一篇:唐雎不辱使命flash朗诵    下一篇: 唐雎不辱使命朗读音频mp3
相关资源
本册导航