您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级下册

《陋室铭》原文注释 翻译(逐句)及复习资料

所属栏目: 七年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
       《陋室铭》1.山不在高,有仙则名。①在:在乎、在,动词。②名:名词作动词,著名。译文:山不在高低,有了神仙就可以名声远播。2.水不在深,有则灵。①灵:名词作动词,②灵异,神奇,也有灵气的意思。译文:水不在深浅,有了蛟就显得有灵气。3.斯是陋室,惟吾德馨。①斯:指示代词,这。是:判断动词。②陋室:简陋的屋子。③惟:只有,只要,唯独。④惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。⑤德馨:品德高尚。⑥馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。⑦吾,我,这里指作者,陋室的主人。译文:这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。4.苔痕上阶绿,草色入帘青。①上:位名词用作动词,蔓延。译文:青苔的痕迹蔓上台阶,苍碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。5.谈笑有鸿儒,往来无白。①鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。②鸿:同“洪”大。③儒:旧指读书人。④白:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。译文:在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。6.可以调素,阅金经。①调(tiáo)素:调,弹奏;素,没有装饰的。②金经:泛指佛经。译文:(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的,阅读佛经。7.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。①丝竹:、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。 ②之:助词,定语“乱耳”后置的标。③乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。④案牍(dú):官府的公文。⑤劳形:使身体劳累。⑥形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。译文:没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。8.南阳诸庐,西蜀子云亭。①南阳:地名,今省南阳市西。诸亮在出山之前,曾在南阳卧岗中隐居躬耕。②南阳诸庐,西蜀子云亭:南阳有诸亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。③诸亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中。④扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。⑤芦,简陋的小屋子。译文:(我的陋室真比得上)当年南阳诸亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。9.孔子云:“陋之有?” ①陋之有:有什么简陋呢?全句意为“有陋”。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。②之

 

《陋室铭》原文注释 翻译(逐句)及复习资料
上一篇:《陋室铭》主题思想    下一篇: 《陋室铭》和《爱莲说》知识点归纳总结
相关资源
本册导航