您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级下册

爱莲说原文

所属栏目: 七年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
爱莲说原文,译文及注释水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者人?牡丹之爱,宜乎众矣!译文水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从氏朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的子。唉!对菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对莲花的喜爱,和我一样的还有谁?(对)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!注释(1)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生(死后谥靖节),东晋浔阳柴桑(现在省九江市)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。自来,世人甚爱牡丹。《国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指)者。甚:很,十分。(2)说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。(3)之:的。(4)可爱:值得怜爱。(5)者:花。(6)甚:很,非。(7)蕃:多。(8)自:自从。(9):指朝。朝皇帝姓所以称为“”。(10)独:只,仅仅。(11)之:主谓之间取消句子独立性。(12)出:长出。(13)淤(yū)泥:污泥。(14)染:沾染(污秽)。(15)濯(zhuó):洗涤。(16)清涟(lián):水清而有微波,这里指清水(17)妖:美丽而不端庄。(18)通:贯通;通透。(19)直:挺立的样子。(20)中通外直:(它的茎)内空外直。(21)不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝(22)香远益清:香气远播,加使人感到清雅。(23)益:更加。(24)清:清。(25)亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。(26)植:树立。(27)可:只能。(28)亵玩:玩弄。(29)亵(xiè):亲近而不庄重。(30)焉:句末语气词,这里指当现代汉语的“啊”“呀”,助词。(31)谓:认为。(32)隐逸者:指隐居的

 

爱莲说原文
上一篇:爱莲说作者写作背景及题解    下一篇: 爱莲说原文翻译-逐字逐句
相关资源
本册导航