您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级上册

陈太丘与友期知识点总结

所属栏目: 七年级上册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
《太丘与友期》知识点总结一、注音:尊在不(fǒu)  非人哉(zāi)二、解释词语:(1)太丘:即寔(shí ),字仲弓,东汉颖川(现在昌)人,做过太丘县令。(2)期行:相约同行。(期:约定。行,出行。)(3)期日中:约定的时间 是正午。(日中:正午时分。)(4)至:到(5)舍去:不再等候而离开了。(舍:丢下。去: 离开)(6)乃至:(友人)才到。(乃:才。)(7)时年:这 年(那时)。(8)戏:玩耍,游戏。(9)尊在不(fǒ u):你父亲在吗?(尊,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,句末语气 词,表询问。)(10)相委而去:丢下我走了。(委:丢下,舍弃。)(11):古代尊 称对,可译为“您”。(12)家:家父,谦词,对人称自己的父亲。(13)信:诚信,讲信用。(14)礼:礼貌。(15)惭:感到惭愧。(16)引:拉,这里是表示友好的动作。(17)顾:回头看。三、翻译句子:太丘与友期行,期日中太丘和朋友相约同行,约定的时间在中 午。过中不至,太丘舍去,去后乃至。过了中午朋友还没有到,太丘不再等候他而离开了,太丘离开后朋友才到。元时年七岁,门外戏。元当时年龄七岁,在门外玩耍。客问 元:“尊 在不?”客人问元:“你的父亲在吗?”答曰:“待久不至,已去。”元回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友 人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。 ”元曰:“与家期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”元说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信 用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”友人惭 ,下车引之,元入门不顾。朋友感到惭愧,下了车想去拉元的手,元走进家门头也不回。

 

陈太丘与友期知识点总结
上一篇:第8课《《世说新语》两则》说课稿    下一篇: 七年级语文上册写作学会记事练习
相关资源
本册导航