您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级上册

《诫子书》分段翻译

所属栏目: 七年级上册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
《诫子书》分段翻译诫子书诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文1、夫君子之行,静以修身,俭以养德。有道德修养的人,会屏除一切杂念和干扰,宁静专一,来修养身心,用节俭来培养自己高尚的品德。诫:告诫,劝勉。夫(fú):助词,用于句首,表示发端。静:屏除杂念和干扰,宁静专一。以:连词,表示后者是前者的目的,来。修身:个人的品德修养。养德:培养品德。2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。不内心恬淡,不慕名利就没办法明确志向;不排除外来干扰,集中精神,就没办法达到远大目标。淡泊:内心恬淡,不慕名利。无以:没有什么可以拿来,没办法。明志:明确志向。明:明确,坚定。宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。致远:达到远大目标。致:达到。3、夫学须静也,才须学也,学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习,4、非学无以广才,非志无以成学。如果不学习就没办法增长才干,不明确志向就没办法在学习上获得成就。广才:增长才干。成:成就。5、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。淫慢:放纵懈怠。淫:放纵。慢:懈怠。励精:振奋精神。励:振奋。险躁:轻薄浮躁。险:轻薄。治性:修养性情。治:修养。6、年与时驰,意与日去,遂成枯落,年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,于是像枯叶一样凋落,年老志衰,没有用处,年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。驰:疾行,疾速逝去。意与日去:意志随同岁月而消失。日:岁月,时间。去:离开,消逝。遂:于是,就。枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。7、多不接世,悲守穷庐,将复何及!大多对社会没有任何贡献,只能悲哀地困守在自己的陋室里,到时悔恨又怎么来得及!穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。将复何及:又怎么来得及。

 

《诫子书》分段翻译
上一篇:《诫子书》mp4视频朗读    下一篇: 《诫子书》备课资料
相关资源
本册导航