《阳楼记》知识点疏理一、生字 谪(zhé)守 朝晖(huī)夕阴 霏霏(fēi) 薄暮冥冥(míng) 霪(yín)雨 心旷神怡(yí) 皓(hào)月 宠辱偕(xié)忘 潜行(qián) 浩浩汤汤 (shāng) 潇(xiāo)湘 属 ( zhǔ 同“嘱”) 二、解词增其旧制:扩大它旧有的规模。制,规模。 横无际涯:宽阔无边。涯,边。朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴变化。 晖,日光。大观:雄伟景象。前人之述备矣:前人的记述很详尽了。备,详尽。 山潜形:山隐没了形体。 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。 翔集:时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花。 长烟一空:大片烟雾完全消散。一,全。 极:哪有穷尽。 樯倾楫摧:桅倒下,桨断折。 郁郁:形容香气很浓。 把酒临风:端酒当着风,即在轻风吹拂中端起酒来喝。把,持、执。微斯人:没有这种人。微,无、没有。 吾谁与归:我同谁一道呢?归,归依。 三、语句翻译 1、越明年,政通人和,百废具兴。 译:到了第二年,政事推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。(具,同“俱”)。 2、览物之情,得无异乎?译:观赏景物时的心情大概有所不同吧? 3、若夫霪雨霏霏,连月不开译:在那春雨连绵不断,整月不晴的时候(开,放晴) 4、至若青和景明,波澜不惊 译:待到春风和煦,阳光明媚、湖面平静(景,日光。惊,有“起”、“动”的意思) 5、去国怀乡,忧谗畏讥 译:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家) 批评指责。(去,离开) 6、心旷神怡,宠辱偕忘 译:胸怀开阔,精神愉快,一切荣辱得失都置之度外。 (宠,荣耀;偕,一起) 7、予尝求古仁人之心,或异二者之为 译:我曾经探究过古代品德高尚的人的思想感情,他们或跟上面说的那两种表现不同。 (求,探求。为,指两种心情) 8、不以物喜,不以已悲 译:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。(以, 因为)。 9、居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其。 译:在朝庭里作高官就为平民百姓忧虑;不在朝廷做官就为主担忧。 10、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 译:担忧在天下人之前,享乐在天下人之后。(先:在……之前,后:在……之后) 11、而或长烟一空,皓月千里:如果大片烟雾完全消散了,皎洁的月光一泻千里。 12、刻贤今人诗与其上:把代名人和当代作家的诗雕刻在上面。 四、题 1、本文出自《范文正公集》作者是北宋文学家、政治家范仲淹。 2、归纳意 |