白歌送武判官归京北风卷地白草折,天八月即飞。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(难着 一作:犹著)瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,琵琶与羌笛。纷纷暮下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送去,去时满天山路。山回路转不见,上空留马行处。译文北风席卷大地把白草吹折,地天气八月就纷扬落。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。花散入珠帘打湿了幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,上只留下一行马蹄印迹。 |