您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级下册

木兰诗翻译及练习

所属栏目: 七年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
翻译:叹息声接着叹息声,木兰对着门在织布。听不见机杼作响,只听见木兰在叹息。    问木兰在叹息什么?问木兰在思念什么?(木兰回答道) 我也没有想什么,也没有思念什么。昨天晚上我看见征兵文书,知道皇上在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,我愿意为此去买马鞍和马匹,替代父亲去应征。    在集市各个地买出征用的东西。早晨离开父母,晚上宿营在河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到河水流的哗哗声。早晨离开河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到山兵战马啾啾的鸣叫声。    不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的战死沙场,有的(木兰)凯旋归来。    胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。    父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,在面部贴上装饰物。走出去见同去出征的伙伴,伙伴们很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。    据说,提着兔子耳朵悬在半空中时,雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雌兔哪个是雄兔呢?注释 1. 唧唧(jī jī):叹息的声音。同《琵琶行》中“我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧”之“唧唧”  2. 当户(dang hu)对着门。  3. 机杼(è hán):古代西北地区民族对主的称呼  8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。  9. 爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。  10. 愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。  11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子。  12. 辔头:辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。  13. 辞:离开,辞行。  14. 溅溅(jiān jiān):急水流动声。  15. 朝、旦:早晨。  16. 但闻:只听见  17.

 

木兰诗翻译及练习
上一篇:木兰诗练习及答案    下一篇: 木兰诗课件、练习、音频朗读
相关资源
本册导航