您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 九年级下册

邹忌讽齐王纳谏翻译

所属栏目: 九年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
《忌讽齐纳谏》的逐句翻译.忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。修:长,这里指身高 。昳(yì)丽:光美丽。——忌身高八尺多,并且形体容貌光美丽。朝(uī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”谓:对…说。朝:早晨。服:名词活用做动词,穿戴。窥(kuī)镜:照镜子。孰:谁,哪一个。孰与:与…比,谁更…,表示对比——一天清晨,忌穿戴好衣服帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁更美?”其妻曰:“美甚,徐公能及也?”及:比得上。——他的妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北徐公,齐国之美丽者也。——城北的徐公,是齐国的美男子。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?不自信:不相信自己。而:就,表顺承。复:又。——忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我和徐公比,谁美?”妾曰:“徐公能及也?”——妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”旦日:明日,第二天。——第二天,有客人从外边来,忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公比谁美?”客曰:“徐公不若之美也。”若:如。——客人说:“徐公不如您美。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;明日:又过了一天。孰,通“熟”(shú),仔细。——又过了一天,徐公来了,忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;窥镜而自视,又弗如远甚。弗如:不如。——再照镜子看看自己,觉得(自己)远远不如(徐公美)。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求我也。”  寝:躺着。美,认为……美。私:动词,偏爱。畏:害怕。欲:想要之:用主谓间,取消句子的独立性,不译。——晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求我。” 是入朝见威,曰:臣诚知不如徐公美。朝:朝廷。见:拜见。诚:确实。知:知道。——是上朝拜见齐威,说:我确实知道自己不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求臣,皆以美徐公。以,动词,以为,认为。 ,比。——我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求我,他们都认为我比徐公漂亮。今齐地千里,百二十城,宫妇左右莫不私,朝廷之臣莫不畏,四境之内莫不有求:由此观之,之蔽甚矣。:圆。左右:近臣,莫:没有人,没有谁。四境:全国。蔽,受蒙蔽之:用主谓之间取消句子独立性,无实义。甚:到了极点。——如今齐国有圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和近臣,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求

 

邹忌讽齐王纳谏翻译
上一篇:邹忌讽齐王纳谏知识点归纳    下一篇: 邹忌讽齐王纳谏视频朗读
相关资源
本册导航