古今对译 |
注释 |
行路难(其一) 金樽清酒斗十千①,玉盘珍羞直万钱。② 酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒,盘子里装满价值万钱的佳肴。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。 闲来垂钓碧溪上③,忽复乘舟梦日边④。 像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。 行路难,行路难, 人生道路多么艰难,多么艰难; 多歧路,今安在?⑤ 歧路纷杂,如今又身处何方? 长风破浪会有时⑥,直挂云帆⑦济⑧沧海。 相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海! |
1金樽清酒斗十千:酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒。金樽,对酒杯的美称。樽,盛酒的器具。斗十千,一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价贵。 2玉盘珍羞直万钱:盘子里装满价值万钱的佳肴。玉盘,对盘子的美称。羞,同“馐”,美味的食物。直,同“值”,价值。 3闲来垂钓碧溪上:相传姜尚(姜太公)未遇周文王前曾在渭水的磻溪垂钓,后来辅佐周武王灭商。 4忽复乘舟梦日边:相传伊尹受商汤任用前,曾梦见乘船经过太阳旁边。 5今安在:如今身处何方?也可理解为:现在要走的路在哪里? 6长风破浪会有时:比喻终将实现远大理想。《宋书·宗悫传》载,南朝时宗悫用“乘长风破万里浪”来形容自己的抱负。会,终将。 7云帆:高高的帆。 8济:渡。 |
酬乐天扬州初逢席上见赠 巴山楚水①凄凉地,二十三年②弃置身③。 被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,度过了二十三年沦落的光阴。 怀旧空吟闻笛赋④,到乡翻似烂柯人⑤。 怀念故去旧友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。 今日听君歌一曲⑥,暂凭杯酒长⑦精神。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。 |
1巴山楚水:诗人曾被贬夔州、朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。 2二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。 3弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。 4闻笛赋:指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。 5烂柯人:指晋人王质。南朝梁任昉《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。 6歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。 7长:增长,振作。 8济:渡。 |
水调歌头 丙辰①中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由②。 丙辰年(公元1076年)的中秋节,高高兴兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙③,今夕是何年。我欲乘风归去④,又恐琼楼玉宇⑤,高处不胜寒。起舞弄清影⑥,何似⑦在人间。 明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠⑧。不应有恨,何事长向别时圆⑨?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟⑩。 月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。 |
1丙辰:宋神宗熙宁九年(1076)。 2子由:苏轼的弟弟苏辙,字子由。 3宫阙:宫殿。 4归去:指回到天上去。 5琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的月中仙宫。 6起舞弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动。 7何似:哪里比得上。 8转朱阁,低绮户,照无眠:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的门窗上,照着不能入睡的人(指诗人自己)。 ⑨不应有恨,何事长向别时圆:(月儿)不该有什么怨恨吧,为什么偏在人们不能团聚时圆呢?何事,为什么。 ⑩婵娟:本义指妇女姿态美好的样子,这里指月亮。 |