您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级下册

人教版八年级杨绛《老王》教案

所属栏目: 七年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
《老》教案【教学目标】了解绛其人其文。理清文章脉络,把握作者选材以及谋篇布局的精妙。准确把握人物的形象特征,以及通过具体言行的描写来表现人物形象的写作法。理解本文简洁风趣、沉稳含蓄的语言特色,了大致解作家语言风格的形成与特点。【教学重难点】1、对人物形象的把握,人物描写的法2、对作者语言风格的体会【】 2【教学法】诵读法、文本研习、合作探究【教学设计】一、导入:史书多为帝将相作传,不管是秦皇汉武、宗宋祖,还是膑涓、廉颇蔺相如;电影电视也喜欢表现宫廷斗争、三国争雄、建国建党大业。因为英雄豪的故事总是为人们所津津乐道,那些名人的事迹总是为人所追慕。但是,每天出现在我们身边的,却都是普通人,他们没有轰轰烈烈的事迹,却总会有那么一些小事让我们感动,比如小、小,再比如我们今天的课文所讲述的“老”。二、作者及背景介绍:(结合PPT展示)(先了解作者绛,她为什么会写出这样一篇文章。)绛,1911年生,祖籍无锡,作家,文学翻译家。剧本《称心如意》、《弄假成真》,散文集《干校六记》,《将饮茶》等,长篇小说《洗澡》。主要译著《堂吉诃德》。1932年毕业苏州东大学,1935年至1938年留学英法,曾就职清华大学、中国社科院外文所等单位。她通晓英法两国语言,1957年时接到西班牙名著《堂吉诃德》的翻译务,并被告知从哪种文字转译都可以。但当她找来五种英法文译本细细比对后觉得,译本始终代表不了原著。是,年近半百的她从零开始学习西班牙文,至1961年,才开始动手翻译。1978年《堂吉诃德》出版。第一部由西班牙文译为中文的版本。这个译本,曾被小平作为礼物送给西班牙国。后来,西班牙国授予绛“智慧国阿索十世勋章”。她年过九旬仍笔耕不辍,还出版了《我们仨》、《走到人生的边上》等著作。钟书(1910——1998),无锡人,学者,作家,小说《围城》,学术著作《谈艺录》《管锥编》。就外语掌握的程度和娴熟而言,钟书在同时代人中也是出类拔萃的:他精通英语、法语、德语、意大利语和西班牙语,而且后两种语言他都能开口进行交流。在阅读面,希腊语和拉语也运用自如。  《将饮茶》中,《记钟书与〈围城〉》是很好的了解钟书和《围城》的一篇文章。《回忆我的姑母》三姑母荫榆比较真实全面的人生。鲁迅《纪念和》中,当时女子师范大学的校长,1924年开始就,1925年三一八。两人都是认真做学问的人。钟书淡泊名利的一贯作风有一个比较有名的故事。有读者出对钟书学问的景仰,提出要拜访并当面讨教,结果被钟书以近乎尖刻的言词顶了回去:你若

 

人教版八年级杨绛《老王》教案
上一篇:人教版八年级上册语文老王教案及课件    下一篇: 人教版八年级语文上册老王教案、课件及教学素材
相关资源
本册导航