您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 七年级下册

孙权劝学翻译

所属栏目: 七年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
初,权/谓蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲/卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/读书,自以为∕大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。文章道理  (1)通过权劝告蒙读书,蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。   (2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。   (3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。   (4)要善听取他人好的建议或意见并去做。   (5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。   (6)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。   (7)做人不能太骄傲,要谦虚。   (8)劝人要讲究策略。   (9)不能找借口轻言放弃。   (10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。   (11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。   (12)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。   (13)一个人即使差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并自己的认知水平和办事。 (14)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活、成长。本文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。与《三国··蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区118字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。   本文写的是蒙在权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写权劝学,蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。   本文记事简练,全文只写了权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出蒙如好学,他的才略是如长进的。写事情的结果,也不是直接写蒙如学而有成,而是通过鲁肃与蒙的对话生动地从另一个侧面反映出蒙的进步之大,权的循循善诱,鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。人物形象  权作为江东的统治者,成熟稳重,对部下循循善诱 、耐心劝导,同时很关心下属。有者风范的蒙作为江东四大将之一,(瑜鲁肃蒙陆逊)知错

 

孙权劝学翻译
上一篇:孙权劝学字词翻译    下一篇: 孙权劝学说课稿
相关资源
本册导航