阶知道这些就够了,到了高中我们再研究。 生③:我知道了在古文中有些词的用法是现代文中没有的,象“使人称”中的“”是“告知”的意思。“不闻天子之诏”中的“闻”是“听从”的意思。 师:这叫“古今异义”,需要记住。 生④:学习了这课,我知道了表示时间很短、不久的词有好几种,如“已而之细柳军”中的“已而”;“居无”都表示“不久”,以前我们还学过“俄顷”、“未几”、“俄尔”都有这种意思。 师:你能温故而知新,学以致用,善总结归纳,这个习惯非好。其实语文是一门靠积累而的,只要你循序渐进的积累,你的语文素养就会。 (还有多学生举手,急汇报。)教师微笑着说:我理解大家的心情,收获知识的感觉是充实的,与别人分享的感受是快乐的,由时间有限,我们不再一一汇报了,大家可以把你的收获整理到语文积累本上。 我有两件事,需要拜托两个小组来完成: 1.为大家讲《亚夫军细柳》的故事。 2.回顾、再现上节课的板书。 看哪两个小组愿意把自己的完美合作展示给大家? (讲故事和板书同时进行。) 生:讲故事 略。 组员评价①:他讲得很生动形象,让我们仿佛看到了当时的场面一样。但是有一处我不同意,“天子为动,改容式车”中的“改容”,我认为是改变了原来的神态,原来可能很严肃、不满,认为霸上棘门军玩忽职守,现在满意了。他才翻译成“改变了容貌”我认为不对。 师:你分析得很对。 组员评价②:我认为讲故事应该用现代汉语完全翻译出来,才军门都尉的话,他用的是原文而没有翻译出来。应该翻译为:在军营中只听从将军的命令,不听从天子的命令。 |