您当前的位置:首页 > 人教版语文 > 九年级下册

陈毅《梅岭三章》原文及翻译

所属栏目: 九年级下册 次浏览
下载地址: [下载地址1]
文本内容:
毅《岭三章》原文及翻译原文一九三六年冬,山被围。余伤病伏莽间二十余日,虑不得脱,得诗三首留衣底。旋围解。《岭三章》〔一〕断头今日意如?创业艰难百战多。此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎。〔二〕南国烽烟正十年,此头须向国门悬。后死诸多努力,捷报飞来当纸。〔三〕投身革命即为家,血雨腥风应有涯。取义成仁今日事,人间遍种自由花。参考译文1936年冬天,山游击队根据地遭敌围困,当时我受伤又生病,在树草莽中隐伏了20多天,心想这次大概不能突围了,就写了三首诗留藏在衣底。不久,敌人的围被粉碎了。现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业。这次到阴间去召集牺牲的同。用十万大军杀死阎。(阎这里指的是国民党反动派)南已经打了十年仗了,死后头颅要挂在城门,那些还活着的同要多多努力,用胜利的消息来祭奠我。革命者四海为家,含有血腥味的风雨应当有止境,今天为正义的事业牺牲生命,反动派必将失败,自由幸福的美好理想必将实现。注释:旋:不久。泉台:传说中的阴间。旧部:从前的部下。这里指牺牲了的战友。旌旗:这里借指部队。旌,古代用指挥或开道的一种旗帜。烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火,后泛指战火。这里指当时的国内革命战争。诸:这里是各位同的意思。诸,多、各位。,对人的尊称。涯:边际,止境。取义成仁:为真理或正义事业而献身。这里指为中国人民的解放事业而英牺牲。取,求取。义,正义。成,成全,达到。仁,现在借指崇高的道德。

 

陈毅《梅岭三章》原文及翻译
上一篇:《梅岭三章》有感    下一篇: 陈毅梅岭三章读后感
相关资源
本册导航